Читати Конфуція
|
|
koka | Дата: Чт, 30-11-06, 16:36 | Повідомлення# 1 |
Admin
Група: Чорнокнижник
Повідомлень: 472
Репутація: 5
Статус: Offline
| Юрій ****** <******@ukr.net> : Шановний пане Кока(!)! Прочитав обидва Ваших творіння – враження не дуже позитивне. Хоча „Читати Конфуція” – все ж із натяжкою може бути. Проте не зрозуміло з контексту твору – чи Конфуцій має якесь відношення до Вашого тексту чи то просто гарна метафора. Завдяки цьому можна було б витягнути твір. І ще не дуже літературна заувага: намагайтеся трішки менше власних сексуальних фантазій виливати на сторінках своїх текстів – надто то вже кидається в очі. Хоча, звичайно, то Ваша особиста справа. З найкращими побажаннями Юрій С**** ======================= Ось моя відповідь : Шановний пане Юрію ! Дякую вам за відповідь. РОзумію, що Вам доводиться нелегко - читати масу творів, котрі пропонуються до друку. ПРоте така ВАша робота , за яку, сподіваюся, Ви отримуєте хоч якийсь матеріальний зиск. Тепер щодо Вашої відповіді. Я зрозумів, що Вам не сподобалися твори, але не розумів - ви їх будете друкувати , чи ні ? Стосовно Ваших запитань про Конфуція - дозвольте доповісти, що вказаний текст я написав власноручно, Конфуцій його не писав. Згадку про Конфуція можна розцінювати чи як метафору, чи , швидше, як алюзію. Що стосується моїх власних сексуальних фантазій і виливанні їх на сторінках текстів , то, з одного боку, чим сексуальні фантазії гірші від фантазій про Конфуція чи від фантазій про "інь" та "ян", що їх не можна виливати ? Потім, чому ви описані сексуальні сцени так тісно пов"язуєте з моїми власними сексуальними фантазіями ? Мені дивно це чути від Вас, людини, котра має постійно справи з літераторами. Хіба ви досі не навчилися розрізняти особи ліричного героя твору і автора цього твору ? Швидше за все, це я просто дуже реалістично пишу, що художні твори з вигаданими подіями сприймаються читачами, як конспект моїх щоденників.:) Взагалі в творі "Читати Конфуція" сексуальні сцени - це задній план, котрі просто прив"язані до енергообміну інь-ян і всім, що з цим пов"язано. Інакше я б назвав цей твір "Читати Кама-Сутру".
Приймаю замовлення на написання серенад, гімнів і шлягерів.
Повідомлення відредагував: koka - Чт, 30-11-06, 16:37 |
|
| |
Oles | Дата: Чт, 30-11-06, 19:34 | Повідомлення# 2 |
Богослов Халява
Група: Диякон
Повідомлень: 109
Репутація: 1
Статус: Offline
| Коко, дякую! Мав ржачкидовсирачки - і навіть, здається, здогадуюся хто може бути цим "паном Юрієм"! Давай шьчє, бо це дюже пізнаватєльно стосовно того, які куліші варяться на кухні літпроцесу (але прізвища будь-ласка шифруй і надалі) Щиро, Олесь Б
|
|
| |
oleksa | Дата: Пт, 08-12-06, 19:31 | Повідомлення# 3 |
Ритор Тиберій Горобець
Група: Диякон
Повідомлень: 31
Репутація: 0
Статус: Offline
| Особисто мені твір Коки подобається, а от оцей видавець -не дуже. Цікаво, а який другий твір, що подавався до розгляду вельмишановного Юрія? З повагою, Олексій Тимошенко.
тим
Повідомлення відредагував: oleksa - Пт, 08-12-06, 19:33 |
|
| |
koka | Дата: Пт, 08-12-06, 20:13 | Повідомлення# 4 |
Admin
Група: Чорнокнижник
Повідомлень: 472
Репутація: 5
Статус: Offline
| Quote (oleksa) | Особисто мені твір Коки подобається, а от оцей видавець -не дуже. | Гоголівська АКадемія - це ж не просто якийсь ще один літературний сайт.... Це ж місце - не побоюся цього слова - зустрічі однодумців. Неоднодумці тут , зрештою, як і всюди, не приживаються. ТОбто, я хочу сказати, що зрештою на кожному літературному сайті збираються якісь свої однодумці, котрим цікавіше спілкуватися між собою, ніж із однодумцями інших сайтів. І от на ГАКу зібралися саме ми, кому подобаються твори такого спрямування. ТОбто, мені подобаються твори КамЮ, Бережного, обох Олексіїв ( Тимошенка і Кацая), Ольги Мігель, а не подобаються твори Ірени Карпи , котрій . в свою чергу, мабуть би не сподобалися мої твори Як казав Райкін : " Ти мєня уважаєшь, я тєбя уважаю, ми с тобой - уважаємиє люді..." ТОму і не дивно, що редактору іншого сайту мої твори не дуже сподобалися....
Приймаю замовлення на написання серенад, гімнів і шлягерів.
|
|
| |
tanya | Дата: Ср, 24-01-07, 16:26 | Повідомлення# 5 |
Муза
Група: Диякон
Повідомлень: 240
Репутація: 2
Статус: Offline
| Дивна річ - цей ваш Конфуцій. Коку Черкаського я відкрила для себе тільки нещодавно... Мені завжди було дуже цікаво читати ваші іронічні рецензії, жарти, зауваження: якось легко і дотепно. А от дістатись до прози: не вистачало часу чи що... Але. Коли тільки-но потрапила до Гоголівок, і була тут абсолютним новачком, перший прозовий твір, який прочитала, був "Я ж просив Яжину" (надзвичайно сподобалось!) - тільки я не запам*ятала автора. Прочитати по-справжньому альманах, вистачило часу зовсім нещодавно. І я для себе зробила відкриття - що автор "Я ж просив Яжину" - це ви А тепер щодо "Читати Конфуція". Твір класний! А той редактор, який написав вам відповідь - страшенний невіглас, оскільки ототожнення ліричного героя з автором - це найпримітивніша помилка... Однак щодо еротичних фантазій. У тому і полягає майстерність написати так, аби читач стовідсотково повірив кожному слову автора. То ж редактор і повірив Тому не можу утриматись від власних коментарів щодо Конфуція: Якщо ви сподіваєтесь познайомитись із науково-філософським трактатом, таки прочитавши Конфуція в інтерпретації Коки Чекракаського, то нічого “такого” там не побачите. Автор, шляхом вкраплення містичних елементів, переплавляє філософський пласт вчення китайського мудреця у сьогоденну ситуацію із цілком реальними людьми, які стали заручниками власних потреб та тілесних бажань. Магія, що присутня у творі, з одного боку – перетворює персонажів на рабів елементарних інстинктів, а з другого – дає шанс побачити самих себе такими, якими вони є насправді. Як слушно зауважив сам автор, цитуючи Конфуція, - “Ти ще не навчився жити, а вже хочеш знати про смерть”. Отже, згідно із досить іронічними розмислами Коки Черкаського, вчитися жити – ніколи не пізно, якщо, звичайно, це розуміння приходить не “занадто” пізно...
модератор всіх поетів
|
|
| |
koka | Дата: Ср, 24-01-07, 21:06 | Повідомлення# 6 |
Admin
Група: Чорнокнижник
Повідомлень: 472
Репутація: 5
Статус: Offline
| Знаєте, треба трохи терпеливіше і з розумінням ставитися до того редактора Иншого часопису Справа в тім, що йому потрапила до рук копія мого листа, котрий я адресував спочатку в українську редакцію "Плейбою". Оскільки поштовий клієнт Яхху не дозволяє відсилати величезного розміру листи ( я спочатку скопіював у лист всього "Конфуція") , то в Плейбой я відіслав відповідну невеличку частину твору , де була практично одна траханина ( відповідно до профілю цього шановного журналу), щоправда, приліпив у лист також і гіперссилку на сайт "Точка літературного кипіння", де "Конфуцій" був розміщений у повному обсязі. Але той редактор Иншого часопису не стільки невіглас, скільки лінтяй і тюлюлюй, тому що він полінувався піти по гіперссилці на "Точку" і прочитати увесь твір, і от він собі склав за шматочком твору уявлення про цілий твір ( пам"ятаєте, як сліпці складали своє уявлення про слона : той учепився за ногу і сказав, що слон - то такий стовп, а інший сказав , що слон - то щось тіпа анаконди, бо схопився за хобота), але - що найгірше! - не тільки про весь твір, але й про автора !!!! Однак, дякую йому, що хоч відповів і розвеселив. Плейбой навіть не відповів, очевидно, їм "Конфуцій" настільки сподобалося, що досі руки не доходять до клавіатури !
Приймаю замовлення на написання серенад, гімнів і шлягерів.
Повідомлення відредагував: koka - Ср, 24-01-07, 21:06 |
|
| |
tanya | Дата: Ср, 24-01-07, 21:41 | Повідомлення# 7 |
Муза
Група: Диякон
Повідомлень: 240
Репутація: 2
Статус: Offline
| прикол!!!! слухайте - ці історії з редакторами - цілий оберемок сюжетів для наступних новел!!! цікаво... може плейбой і досі не може скласти слона за вашим уривком... не достає деталей для повної картинки. Слон же... він не з самісінького хобота складається
модератор всіх поетів
|
|
| |