подія на сайті. ВІРШ
|
|
tanya | Дата: Пт, 22-12-06, 13:03 | Повідомлення# 1 |
Муза
Група: Диякон
Повідомлень: 240
Репутація: 2
Статус: Offline
| Автор: Єжи Фіцовський переклад:Дани Рудик Було це весною 1944 року підчас дезинфекції циганського блоку у концтаборі Аушвіц-Біркенау спідниці хусти в’яли у відвошивлювальні всі у захисних барвах у маках калюжницях скабіозах на випадок лугу який не трапиться циганка у лазні біркенау обдерта з кольорів із затиснутим кулаком одягнута у довгу хвилясту воду сховала у долоні зернятко життя насіння втечі поміж лінією життя і лінією серця на перехресних дорогах хіромантії сховала у жмені останню вошу яка завжди відходить коли смерть приходить співала циганка у лазні біркенау сванта джюв ма джя мандир свята вошо не залишай мене не дам тобі відійти тільки ти мені залишилась бог у пеклі не буває твої сестри відходять від наших померлих залишся зі мною захисти мене свята вошо підбіг з нагаєм наглядач викрутив їй пальці що там маєш злодійко покажи той брильянт монету золото І впала воша і впала зірка Залишилась пуста долоня і небо пусте І входив у нього за димом дим за димом дим З циклу “Смерть єдинорога” /1981/
модератор всіх поетів
Повідомлення відредагував: tanya - Пт, 22-12-06, 15:12 |
|
| |
corda | Дата: Пт, 22-12-06, 15:15 | Повідомлення# 2 |
Філозоф Хома Брут
Група: Диякон
Повідомлень: 76
Репутація: 1
Статус: Offline
| Танечко, стоп! Це лише мій переклад Фіцовського! Просто Ти не звернула увагу на напис "Переклад твору Єжи Фіцовського". Довелося швиденько зареєструватися, щоб мене у плагіаті, боронь Боже, не звинуватили. Про нагоді - мої сердечні вітання всім учасникам форуму і особисто Коці Черкаському! ************************* ну ось, іще один зареєстрований новачок на форумі, та ще й у темі ПОЕЗІЇ.... приємно!!! Добавлено (22-12-06, 15:15) --------------------------------------------- Тепер дописала автора ще раз, великими літерами. Зате погрілась трохи у променях чужої слави !
Не вір, не бійся, не проси.
|
|
| |
tanya | Дата: Пт, 22-12-06, 17:21 | Повідомлення# 3 |
Муза
Група: Диякон
Повідомлень: 240
Репутація: 2
Статус: Offline
| Що сказати... текст мене дуже вразив. Мабуть і частка перекладача у тому є вагомою, оскільки далеко не кожен переклад може пробрати до кісток. Дякую, що є цей текст.
модератор всіх поетів
|
|
| |
Myroslava | Дата: Пт, 22-12-06, 17:39 | Повідомлення# 4 |
Матушка
Група: Диякон
Повідомлень: 195
Репутація: 1
Статус: Offline
| Мене теж вразив і вірш, і переклад. дуже потужна річ. не могли б ви, дано, розказати більше про автора, і про те, чи представлен він в українських перекладах.
|
|
| |
corda | Дата: Пт, 22-12-06, 22:15 | Повідомлення# 5 |
Філозоф Хома Брут
Група: Диякон
Повідомлень: 76
Репутація: 1
Статус: Offline
| Єжи Фіцовський ( 1924 – 2006 ) – варшав”янин, поет, прозаїк, перекладач. Підчас ІІ світової жив на передмісті Варшави. Був в”язнем німецьких концтаборів, брав участь у Варшавському повстанні 1944 р. За освітою – філософ і соціолог. У 1948-1950 рр. мандрував з циганським табором. Переклав і опублікував вірші циганської поетеси Папуши. Був знавцем єврейської культури, зокрема творчости Бруно Шульца, перекладав Лорку. Особисто мені його переклади українською на очі не потрапляли. Дуже люблю цього автора, тому й взялася популяризувати його творчий доробок.
Не вір, не бійся, не проси.
|
|
| |
tatchin | Дата: Пт, 22-12-06, 22:39 | Повідомлення# 6 |
Ритор Тиберій Горобець
Група: Диякон
Повідомлень: 55
Репутація: 0
Статус: Offline
| tany[i] - cord[i] - Myroslav[i] -
|
|
| |
corda | Дата: Пт, 22-12-06, 22:53 | Повідомлення# 7 |
Філозоф Хома Брут
Група: Диякон
Повідомлень: 76
Репутація: 1
Статус: Offline
| Merci!
Не вір, не бійся, не проси.
|
|
| |
Myroslava | Дата: Пт, 22-12-06, 23:04 | Повідомлення# 8 |
Матушка
Група: Диякон
Повідомлень: 195
Репутація: 1
Статус: Offline
| Quote (corda) | Єжи Фіцовський | Дуже дякую за інфо, сподіваюсь на наступні ваші варші і переклади цього автора. Татчину - з поверненням! за останній вірш Тані - теж
Повідомлення відредагував: Myroslava - Пт, 22-12-06, 23:15 |
|
| |
koka | Дата: Пт, 22-12-06, 23:27 | Повідомлення# 9 |
Admin
Група: Чорнокнижник
Повідомлень: 472
Репутація: 5
Статус: Offline
| Quote (corda) | Про нагоді - мої сердечні вітання всім учасникам форуму і особисто Коці Черкаському! | О, красно дякую ! Навзаєм ! Фоти отримав, але де кафе - все одно не зрозумів. Той пляж, звідки видно Меганом , то десь має бути в районі автокемпінгу Капсель .
Приймаю замовлення на написання серенад, гімнів і шлягерів.
|
|
| |
КамЮ | Дата: Сб, 23-12-06, 01:17 | Повідомлення# 10 |
Почесний Мак-арій
Група: Диякон
Повідомлень: 203
Репутація: 2
Статус: Offline
| Річ надзвичайно емоційно потужна. У цій темі важко втриматися між патетикою і сетиментальними шмарклями. Браво!
|
|
| |
corda | Дата: Сб, 23-12-06, 09:52 | Повідомлення# 11 |
Філозоф Хома Брут
Група: Диякон
Повідомлень: 76
Репутація: 1
Статус: Offline
| Доведеться, значить, ще раз вислати, Коко. Пляж не на Капселі, а трохи ближче. Це гарнізон. Там класно, бо немає натовпу. А можна попросити фото з Алчака? Пане Юрію! Тішуся несамовито, що ця річ сподобалась. Добавлено (23-12-06, 09:52) --------------------------------------------- До речі, я сьогодні "закинула" ще дві речі Фіцовського.
Не вір, не бійся, не проси.
|
|
| |
tanya | Дата: Сб, 23-12-06, 22:50 | Повідомлення# 12 |
Муза
Група: Диякон
Повідомлень: 240
Репутація: 2
Статус: Offline
| мене дуже тішить, що така розмова у нас щира... мабуть є такі загальнолюдські речі, які не можливо спалити у топці (навіть власної пам*яті). усіх дуже рада бачити. Я вас люблю, люди!
модератор всіх поетів
|
|
| |
corda | Дата: Ср, 27-12-06, 21:21 | Повідомлення# 13 |
Філозоф Хома Брут
Група: Диякон
Повідомлень: 76
Репутація: 1
Статус: Offline
| Яке чудове признання! Взаємно, Таню! Хочу з-за святкового столу сердечно привітати всіх форумчан з Різдвом ( вдома святкуємо 24.12 і 6.01. ). Отож, мої любі, щастя Вам, міцного здоров"я, творчого натхнення, всього самого-самого! З повагою - Дана Рудик Добавлено (27-12-06, 00:52) --------------------------------------------- Пропоную до Вашої уваги ще одну річ Фіцовського у моєму перекладі. ( У Польщі 6 січня святкують Trzech Króli (Трьох Царів) і, згідно з традицією, пишуть на дверях свяченою крейдою перші літери їх імен. ) Ґ + М + В Кухонні двері юхтової масті з солом’яною косою, на них писаний крейдою знак математики освяченої. Треба хоча б грудкою снігу розв’язати Царське Рівняння Ґаспара, Мельхіора, Валтасара: Ґ + М + В = = Мак у штруделях, вічно закручений, Віфліємська Мітла з космічної лози, що мете Чумацький шлях. Золото зморшкуватих родзинок, що втікають у дріжджові нірки, Мирра Бігосів, що пирхають, тріпачок покутне Кадило. А те царство січневе, трияке трицарювання відбувається серед каструльних салютів у Ґасперсії, у Мельхіорданії і у Валтасарбайджані. З циклу “Амулети і дефініції” /1960/
Не вір, не бійся, не проси.
Повідомлення відредагував: tanya - Чт, 28-12-06, 21:30 |
|
| |
Viktoria | Дата: Чт, 28-12-06, 15:01 | Повідомлення# 14 |
Початкуючий Граматик
Група: Диякон
Повідомлень: 25
Репутація: 1
Статус: Offline
| Вибачте, що втручаюся, але мені спало на думку, чому б на ГАКу не створити розділ спеціально для перекладів? Якраз переклади пані Дани Рудик мене підштовхнули на таку думку, за що я їй особисто вдячна, бо ознайомила нас із творчістю п. Єжи Фіцовського. А може, ще хтось має перекладені твори цікавих літераторів, про яких в Україні майже не відомо? Гадаю, що було б дуже цікаво продовжити справу, започатковану пані Даною. Дано (Corda), вибачте, як мені до Вас краще ось тут, на форумі, звертатися? З повагою, Віка Йіхова.
|
|
| |
corda | Дата: Чт, 28-12-06, 15:48 | Повідомлення# 15 |
Філозоф Хома Брут
Група: Диякон
Повідомлень: 76
Репутація: 1
Статус: Offline
| Віко, звертайтеся так, як Вам подобається. Знаєте таку українську приказку: "Називай хоч грибом, тільки у борщ не клади"...
Не вір, не бійся, не проси.
|
|
| |